Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  054

Ita iussisti, opinor, ipsum in tabulas referre: haec omnia signa praxiteli, myronis, polycliti hs sex milibus quingentis verri vendita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristin875 am 20.04.2021
So habt Ihr, wie ich vermute, ihn angewiesen, in die Bücher einzutragen: Alle diese Statuen von Praxiteles, Myron, Polyklet wurden für sechstausendfünfhundert Sesterzen an Verres verkauft.

von thea.d am 27.03.2017
So hast du ihm wohl befohlen, in die Aufzeichnungen zu schreiben, dass all diese Statuen von Praxiteles, Myron und Polyclitus für 6.500 Sesterzen an Verres verkauft wurden.

Analyse der Wortformen

haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iussisti
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
opinor
opinari: glauben, sich einbilden
quingentis
quingenti: fünfhundert
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sex
sex: sechs
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
vendita
vendere: verkaufen, absetzen
venditare: EN: offer for sale
verri
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum