Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (11)  ›  526

Publicae litterae sunt deportatum mercurium esse messanam sumptu publico; dicunt quanti; praefuisse huic negotio publice legatum poleam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

deportatum
deportare: hinabtragen, fortbringen
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
poleam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
litterae
littera: Buchstabe, Brief
mercurium
mercuria: EN: Mercury, Roman god of commerce, luck
mercurius: Merkur (Gott des Handels)
messanam
messis: Ernte
metere: ernten
nam: nämlich, denn
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
poleam
pol: bei Pollux; EN: by Pollux
pollere: vermögen
polus: Himmel, der Pol, EN: little, EN: pole (e.g., north pole), end of an axis
praefuisse
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publice
publice: öffentlich
publico
publico: konfiszieren, EN: public, publicly (in publico)
Publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quanti
quantus: wie groß
sumptu
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum