Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  052

Sunt ista; verum tamen abducuntur homines non numquam etiam ab institutis suis magnitudine pecuniae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayah.n am 14.12.2023
Das stimmt zwar; aber manchmal können Menschen dazu verleitet werden, selbst ihre eigenen Prinzipien aufzugeben, wenn große Geldsummen im Spiel sind.

von fiona826 am 07.08.2016
Dies sind Wahrheiten; dennoch werden Menschen mitunter selbst von ihren Grundsätzen durch die Größe des Geldes abgeführt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abducuntur
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
homines
homo: Mann, Mensch, Person
institutis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
ista
iste: dieser (da)
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
non
non: nicht, nein, keineswegs
numquam
numquam: niemals, nie
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum