Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (9)  ›  446

Africanum carthagine deleta simulacrum dianae maioribus suis restituisse, idque apud segestanos eius imperatoris nomine positum ac dedicatum fuisse; hoc verrem demoliendum et asportandum nomenque omnino p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Africanum
africanus: EN: African; EN: panthers (pl.)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
asportandum
asportare: wegführen, mitnehmen
carthagine
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
dedicatum
dedicare: widmen, weihen, einweihen
dedicatus: EN: devoted
deleta
delere: vernichten, zerstören
demoliendum
demolire: EN: throw/cast off, remove
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
idque
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
carthagine
karthago:
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
positum
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, EN: situation, position
idque
que: und
restituisse
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
simulacrum
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
verrem
verres: Eber, Wildschwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum