Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (9)  ›  406

Haec erat posita segestae sane excelsa in basi, in qua grandibus litteris p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

basi
basis: Sockel, Basis, EN: pedestal
basium: Kuß, EN: kiss
segestae
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
grandibus
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excelsa
excellere: hervorragen
excelsa: EN: citadel
excelsum: Höhe, EN: height, high place/ground/altitude, EN: altar, temple (pl.)
excelsus: emporragend, aufragend
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litteris
littera: Buchstabe, Brief
posita
ponere: setzen, legen, stellen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum