Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  271

Qui pro testimonio dixit te, cum inspiciendum poposcisses, evulso emblemate remisisse; ut intellegatis in homine intellegentiam esse non avaritiam, artifici cupidum non argenti fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aileen.859 am 17.04.2021
Der Zeuge sagte aus, dass du, als du um eine Untersuchung batest, es mit entferntem Zierpaneel zurückgabst; dies zeigt, dass der Mann von Intelligenz und nicht von Habgier getrieben war, interessiert an der Kunstfertigkeit und nicht am Silber selbst.

von lilya.e am 05.11.2015
Wer in seiner Zeugenaussage sagte, dass du, nachdem du die Prüfung verlangt hattest, es mit herausgerissenem Zierelement zurückgegeben habest; damit ihr versteht, dass in diesem Menschen Verstand und nicht Habgier war, dass er die Kunst begehrte, nicht das Silber.

Analyse der Wortformen

argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
artifici
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
artificium: Handwerk, Kunstfertigkeit, Kunstwerk, Gewerbe, Kunstgriff
avaritiam
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupidum
cupidus: gierig, begierig
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
emblemate
emblem: EN: inlaid or mosaic work
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evulso
evellere: ausreißen, ausreißen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
homine
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inspiciendum
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
intellegatis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
intellegentiam
intellegentia: Verstand, Begriff, Kenntnis
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
poposcisses
poscere: fordern, verlangen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
remisisse
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
te
te: dich
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum