Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  172

At ita studiosus est huius praeclarae existimationis, ut putetur in hisce rebus intellegens esse, ut nuper videte hominis amentiam: posteaquam est comperendinatus, cum iam pro damnato mortuoque esset, ludis circensibus mane apud l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lillie.849 am 13.10.2015
Aber er ist so begierig darauf, diesen ruhmreichen Ruf zu erlangen und als Experte in diesen Angelegenheiten zu gelten, dass - schauen Sie nur seine jüngste Verrücktheit an: Nachdem sein Prozess vertagt worden war und ihn bereits alle als so gut wie tot und verurteilt betrachteten, erschien er zu den Morgen-Zirkusspielen bei L.

von maryam.m am 20.03.2016
Aber er ist so begierig auf diese angesehene Reputation, dass er als sachkundig in diesen Angelegenheiten gilt, dass man kürzlich den Wahnsinn des Mannes beobachten konnte: Nachdem er auf eine zweite Anhörung vertagt worden war, als er bereits so gut wie verurteilt und tot war, bei den Zirkusspielen am Morgen in L.

Analyse der Wortformen

amentiam
amentia: Wahnsinn, Irrsinn, Sinnlosigkeit, Verrücktheit
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
At
at: aber, dagegen, andererseits
circensibus
circensis: im Zirkus gefeiert
comperendinatus
comperendinare: EN: adjourn trial of a person
comperendinatus: Aufschub
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnato
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existimationis
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegens
intellegens: einsichtig, kundig
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
mane
mane: früh, morgens, der Morgen, Morgen, früh morgens, morn;
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
mortuoque
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
posteaquam
posteaquam: nachdem
praeclarae
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
putetur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
mortuoque
que: und
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
studiosus
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
videte
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum