Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  165

Hosce opinor, cibyrae cum in suspicionem venissent suis civibus fanum expilasse apollinis, veritos poenam iudici ac legis domo profugisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theresa.p am 22.05.2022
Ich glaube, diese Männer flohen aus ihren Heimstätten in Cibyra, nachdem ihre Mitbürger sie des Raubüberfalls auf den Apollotempel verdächtigt hatten, da sie eine rechtliche Bestrafung fürchteten.

von simon.833 am 11.05.2018
Diese Männer, so glaube ich, flohen von zu Hause, nachdem sie in Cibyra von ihren Mitbürgern des Plünderns des Apollotempels verdächtigt worden waren und die Strafe des Gerichts und Gesetzes gefürchtet hatten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
apollinis
apollo: Apollo
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger, Staatsbürger, Staatsbürgerin
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
domo
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
domare: zähmen, bezwingen, unterwerfen, bändigen, beherrschen
expilasse
expilare: ausplündern, berauben, plündern, rauben, ausrauben
fanum
fanum: Tempel, Heiligtum, heiliger Ort
hosce
oscus: oskisch, zu den Oskern gehörig, Osker (Volk in Kampanien)
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iudici
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung, Meinung, Beurteilung, Unterscheidungsvermögen
iudex: Richter, Richterin, Beurteiler, Beurteilerin, Geschworener, Schiedsrichter
legis
lex: Gesetz, Rechtsnorm, Verordnung, Grundsatz, Regel, Bedingung, Abmachung, Formel
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
opinor
opinari: meinen, glauben, vermuten, sich vorstellen, der Ansicht sein
poenam
poena: Strafe, Buße, Ahndung, Pein, Leid, Vergeltung
poenus: Punier, Karthager, Phönizier, punisch, karthagisch, phönizisch
profugisse
profugere: fliehen, entfliehen, flüchten, ausreißen, sich davonmachen, ins Exil gehen
suis
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
sus: Schwein, Sau, Eber
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn, Misstrauen, Vermutung
venissent
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
veritos
vereri: fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, verehren, achten, respektieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum