Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1058

An quod forum syracusanum nauarchorum sanguine redundavit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonathan.j am 25.06.2018
Oder liegt es daran, dass das syrakusanische Forum mit dem Blut der Flottenbefehlshaber überschwamm?

von lotta833 am 04.05.2015
Oder ist es etwa, weil der Marktplatz von Syrakus mit dem Blut der Schiffskapitäne getränkt war?

Analyse der Wortformen

an
an: ob, oder, etwa, wohl, nicht wahr, oder vielmehr
forum
forum: Forum, Marktplatz, Markt, Gerichtsplatz, öffentlicher Platz, Versammlungsort
forus: Gangbord (eines Schiffes), Laufgang, Durchgang, Sitzreihe, Bank, Stand, Laden
foris: Tür, Tor, Eingang, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
nauarchorum
nauarchus: Admiral, Schiffskapitän, Flottenkommandant
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
redundavit
redundare: überfließen, überströmen, im Überfluss vorhanden sein, übermäßig sein, sich ergießen
sanguine
sanguis: Blut, Blutvergießen, Blutsverwandtschaft, Familie, Abstammung
syracusanum
syracuses: Syrakus (Plural)
num: ob, etwa, denn, wohl, wirklich?, nicht wahr?

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum