Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1058

An quod forum syracusanum nauarchorum sanguine redundavit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonathan.j am 25.06.2018
Oder liegt es daran, dass das syrakusanische Forum mit dem Blut der Flottenbefehlshaber überschwamm?

von lotta833 am 04.05.2015
Oder ist es etwa, weil der Marktplatz von Syrakus mit dem Blut der Schiffskapitäne getränkt war?

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
forum
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
nauarchorum
nauarchus: Schiffskapitän
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redundavit
redundare: überfließen
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
syracusanum
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum