Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1035

Non me fugit, iudices, vetera exempla pro fictis fabulis iam audiri atque haberi: in his temporibus versabor miseris ac perditis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg925 am 17.03.2014
Mir ist wohl bewusst, sehr geehrte Geschworene, dass die Menschen heutzutage historische Beispiele als bloße Märchen betrachten. Stattdessen werde ich mich auf unsere eigenen bedrängten und hoffnungslosen Zeiten konzentrieren.

von carolin.k am 27.08.2024
Es entgeht mir nicht, Richter, dass alte Beispiele nunmehr als erfundene Geschichten gehört und betrachtet werden: Ich werde in diesen elenden und zugrunde gerichteten Zeiten verbleiben.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audiri
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fabulis
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
fictis
fictus: gebildet, gebildet, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
me
me: mich
miseris
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perditis
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
versabor
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vetera
veter: alt, altgedient, erfahren
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum