Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1034

Quid ego vetera repetam aut quid eorum scribarum mentionem faciam quos constat sanctissimos homines atque innocentissimos fuisse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene915 am 08.08.2023
Warum sollte ich alte Geschichten aufwärmen oder von diesen Schreibern sprechen, die offensichtlich Männer von höchster Integrität und vollkommener Unschuld waren?

von kilian.o am 20.09.2018
Warum sollte ich alte Angelegenheiten wieder aufwärmen oder warum sollte ich der Schreiber Erwähnung tun, von denen feststeht, dass sie höchstheilige und höchstunschuldige Männer gewesen sind?

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ego
ego: ich
vetera
veter: alt, altgedient, erfahren
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
repetam
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
scribarum
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
sanctissimos
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
homines
homo: Mann, Mensch, Person
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
innocentissimos
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
simus: plattnasig
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum