Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  741

Si doceo pluris aliquanto potuisse te vendere, neque iis voluisse addicere qui contra apronium licerentur, et apronio multo minoris quam aliis potueris vendere tradidisse, si hoc doceo, poteritne te ipse alba, tuus antiquissimus non solum amicus verum etiam amator, absolvere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennet.v am 21.07.2018
Wenn ich beweisen kann, dass du einen höheren Preis hättest erzielen können, dass du dich geweigert hast, an diejenigen zu verkaufen, die gegen Apronius geboten haben, und dass du an Apronius für viel weniger verkauft hast, als du von anderen hättest bekommen können - wenn ich all dies beweisen kann, glaubst du, dass selbst Alba, dein ältester Freund und Bewunderer, dich für unschuldig halten wird?

Analyse der Wortformen

absolvere
absolvere: befreien, freisprechen
addicere
addicere: zusprechen
alba
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
aliquanto
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amator
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amator: Freund, Liebhaber, Verehrer
amicus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
antiquissimus
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
apronium
apronia: EN: black byrony (plant Tamus communis)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
doceo
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
licerentur
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
minoris
minor: kleiner, geringer, minder
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
minoris
parvus: klein, gering
pluris
plus: mehr
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tradidisse
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tuus
tuus: dein
voluisse
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vendere
vendere: verkaufen, absetzen
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
voluisse
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum