Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (13)  ›  630

Litteras ait se misisse et confirmasse, suam se interposuisse auctoritatem; tantum modo aratoribus metellus obsides non dedit se in nulla re verri similem futurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aratoribus
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
confirmasse
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interposuisse
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
Litteras
littera: Buchstabe, Brief
metellus
meta: Kegel, EN: cone, pyramid
misisse
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
metellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
verri
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum