Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  709

Quia desertas arationes, inanis agros, provinciam miseram perditamque offendisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliya.g am 08.05.2016
Weil du öde Ackerländer, leere Felder, eine elende und zerstörte Provinz vorgefunden hast.

von julien836 am 18.05.2015
Weil du verlassene Ackerländer, leere Felder und eine elende und zerstörte Provinz vorgefunden hast.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
arationes
aratio: das Pflügen
desertas
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
inanis
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
miseram
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
offendisti
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
perditamque
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
que: und
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
Quia
quia: weil

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum