Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  582

De vivo igitur erat aliquid resecandum, ut esset unde apronio ad illos fructus arationum hoc corollarium nummorum adderetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennet.h am 03.05.2015
Daher musste von der lebenden Substanz etwas abgeschnitten werden, damit Apronius eine Geldzugabe zu den Erträgen der Feldbearbeitung hinzufügen konnte.

von louis.z am 28.07.2020
Von den Grundlebenskosten musste daher etwas abgezogen werden, um Apronius zusätzliches Geld über die Landwirtschaftsgewinne hinaus zu verschaffen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adderetur
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aliquid
aliquid: etwas
arationum
aratio: das Pflügen
corollarium
corollarium: Kränzchen
De
de: über, von ... herab, von
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nummorum
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
resecandum
resecare: wegschneiden
vivo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend
unde
unde: woher, daher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum