Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  605

Itaque necesse est aut damnum aut certe non magnum lucrum fecisse decumanos; hoc enim solet usu venire iis qui magno redemerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlotta.q am 21.07.2023
Die Steuereintreiber müssen entweder einen Verlust gemacht haben oder zumindest kaum Gewinn, da dies üblicherweise denjenigen passiert, die ihre Verträge zu teuer erwerben.

von julius.o am 07.07.2020
Daher ist es notwendig, dass die Decumani entweder einen Verlust oder jedenfalls keinen großen Gewinn gemacht haben; denn dies pflegt denjenigen zu geschehen, die zu einem hohen Preis eingekauft haben.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
damnum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
decumanos
decumanus: zum Zehnten gehörig
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redemerunt
redimere: zurückkaufen, loskaufen
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
venire
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum