Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  414

Per deos immortalis, utrum tibi sumes ad defensionem, tantone minoris te decumas vendidisse ut ad medimna dc hs xxx lucri statim sua voluntate civitas adderet, hoc est tritici medimnum ii, an, cum magno decumas vendidisses, te expressisse ab invitis liparensibus hanc pecuniam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adderet
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
an
an: etwa, ob, oder
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dc
DC: 600, sechshundert
decumas
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
decumas: EN: land divided into groups (pl.) of ten districts or the like
defensionem
defensio: Verteidigung, Abwehr
deos
deus: Gott
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expressisse
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hs
hs:
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
immortalis
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
invitis
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
lucri
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
medimna
medimnum: attischer Scheffel, Greek bushel (6 modii)
medimnum
medimnum: attischer Scheffel, Greek bushel (6 modii)
medimnus: Trockenmaß, Bushel, Scheffel
minoris
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
Per
per: durch, hindurch, aus
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sumes
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
te
te: dich
tibi
tibi: dir
tritici
triticum: Weizen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
vendidisse
vendere: verkaufen, absetzen
vendidisses
vendere: verkaufen, absetzen
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
xxx
XXX: 30, dreißig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum