Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (8)  ›  374

Aratores funditus evertebantur, et eo magis quod iam supe rioribus annis adflicti erant ac paene perditi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adflicti
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
adflictus: ruiniert, depressiv, erschüttert, geschockt
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
Aratores
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evertebantur
evertere: umstürzen
funditus
funditus: von Grund aus, völlig, EN: utterly/completely/without exception
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
rioribus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
perditi
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
supe
suppus: aufrecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum