Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (1)  ›  036

Hoc cuiquam ferendum putas esse, nos ita vivere in pecunia tenui ut prorsus nihil adquirere velimus, ut dignitatem nostram populique romani beneficia non copiis sed virtute tueamur, istum rebus omnibus undique ereptis impune eludentem circumfluere atque abundare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abundare
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
adquirere
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
circumfluere
circumfluere: EN: flow/crowd/flock around
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eludentem
eludere: verspotten, verhöhnen, ausweichen, sich entziehen, entwischen
ereptis
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferendum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
impune
impune: ungestraft, EN: with impunity
impunis: EN: unpunished
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
istum
iste: dieser (da)
ita
ita: so, dadurch, demnach
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
populique
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, EN: forwards, right onward, EN: straight forwards
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
populique
que: und
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
tenui
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
tueamur
tueri: beschützen, behüten
velimus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vivere
vivere: leben, lebendig sein
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum