Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  1125

Utrum, cum iudices sitis de pecunia capta conciliata, tantam pecuniam captam neglegere, an, cum lex sociorum causa rogata sit, sociorum querimonias non audire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina.e am 25.04.2023
Ob es, wenn ihr Richter über aufgebrachtes und erworbenes Geld seid, angemessen ist, so große aufgebrachte Summen zu ignorieren, oder, wenn ein Gesetz zum Wohle der Verbündeten vorgeschlagen wurde, die Beschwerden der Verbündeten nicht anzuhören.

von kira.q am 28.04.2019
Was ist schlimmer: Als Richter in einem Prozess wegen Veruntreuung eine so große Summe an entwendetem Geld zu ignorieren oder die Beschwerden unserer Verbündeten zu ignorieren, wenn das Gesetz ausdrücklich zu deren Schutz geschaffen wurde?

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
conciliata
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
conciliatus: zu etwas geneigt, die atomistische Verbindung der Körper, joining, union (of atoms), connection (of
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
sitis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
neglegere
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
non
non: nicht, nein, keineswegs
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
querimonias
querimonia: Klage, "difference of opinion"
rogata
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sitis
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitire: durstig sein
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum