Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1244

Nam, per deos immortalis, videte, iudices, et prospicite animis quid futurum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konradt.834 am 15.07.2019
Seht her, Richter, ich beschwöre euch bei den unsterblichen Göttern, und überlegt sorgfältig, was geschehen wird.

von rayan.933 am 01.01.2017
Denn, bei den unsterblichen Göttern, seht, Richter, und schaut voraus mit euren Geistern, was geschehen wird.

Analyse der Wortformen

animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
deos
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
immortalis
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
Nam
nam: nämlich, denn
per
per: durch, hindurch, aus
prospicite
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videte
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum