Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1244

Nam, per deos immortalis, videte, iudices, et prospicite animis quid futurum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konradt.834 am 15.07.2019
Seht her, Richter, ich beschwöre euch bei den unsterblichen Göttern, und überlegt sorgfältig, was geschehen wird.

von rayan.933 am 01.01.2017
Denn, bei den unsterblichen Göttern, seht, Richter, und schaut voraus mit euren Geistern, was geschehen wird.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
per
per: durch, hindurch, aus
deos
deus: Gott
immortalis
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
videte
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
et
et: und, auch, und auch
prospicite
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum