Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  1030

Perspicere vos certo scio siculis quanto opere hoc expediat non ad aequitatem condicionis, sed ad minima malorum eligenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anton.c am 09.01.2015
Ich weiß mit Sicherheit, dass Sie verstehen, wie vorteilhaft dies für die Sikuli ist, nicht aufgrund der Gleichheit der Bedingungen, sondern um das kleinste Übel zu wählen.

von charlotte8822 am 05.10.2017
Ich bin gewiss, dass Sie verstehen, wie dies den Sizilianern nützt, nicht um faire Bedingungen zu erreichen, sondern um das kleinere Übel zu wählen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequitatem
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
eligenda
eligere: auswählen, wählen
expediat
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
non
non: nicht, nein, keineswegs
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
minima
parvus: klein, gering
Perspicere
perspicere: durchschauen, erkennen
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
sed
sed: sondern, aber
siculis
sicula: kleiner Dolch
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum