Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1148

Perspicere vos certo scio siculis quanto opere hoc expediat non ad aequitatem condicionis, sed ad minima malorum eligenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anton.c am 09.01.2015
Ich weiß mit Sicherheit, dass Sie verstehen, wie vorteilhaft dies für die Sikuli ist, nicht aufgrund der Gleichheit der Bedingungen, sondern um das kleinste Übel zu wählen.

von charlotte8822 am 05.10.2017
Ich bin gewiss, dass Sie verstehen, wie dies den Sizilianern nützt, nicht um faire Bedingungen zu erreichen, sondern um das kleinere Übel zu wählen.

Analyse der Wortformen

Perspicere
perspicere: durchschauen, erkennen
vos
vos: ihr, euch
certo
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
siculis
sicula: kleiner Dolch
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
quanto
quantus: wie groß
quanto: um wie viel
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
expediat
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequitatem
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
sed
sed: sondern, aber
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
minima
parvus: klein, gering
malorum
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
eligenda
eligere: auswählen, wählen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum