Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2)  ›  080

Pompei chlori testimonium recitem, qui causam dionis egit, qui omnibus rebus in terfuit, hominis honestissimi, tametsi civis romanus vir tutis causa iam diu est, tamen omnium siculorum primi ac nobilissimi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
chlori
chloron: EN: kind of eye-salve
chlorum: EN: chlorine
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
dionis
zona: Gürtel
dare: geben
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
egit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
honestissimi
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nobilissimi
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Pompei
pompeius: EN: Pompeius
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
recitem
recitare: vortragen, vorlesen
romanus
romanus: Römer, römisch
siculorum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
terfuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ter: drei Mal
tres: drei
testimonium
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
tutis
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum