Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (14)  ›  690

Itaque eum non solum patronum illius insulae, sed etiam sotera inscriptum vidi syracusis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inscriptum
inscribere: auf etwas schreiben, einschreiben, betiteln
insulae
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
non
non: nicht, nein, keineswegs
patronum
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sotera
soter: Retter, EN: savior
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum