Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2)  ›  580

Iste, ne aut alio mense ac fas erat comitia haberentur, aut herodoto praesenti honos adimeretur id quod iste non laborabat, climachias minime volebat, excogitat dixi iamdudum, non est homo acutior quisquam nec fuit excogitat, inquam, quem ad modum mense illo legitimo comitia haberentur nec tamen herodotus adesse posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acutior
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adimeretur
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
climachias
chia: EN: Chian fig
chius: EN: Chian, of Chios
clima: Neigung, Klima
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
herodoto
dotare: EN: provide with a dowry, endow
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excogitat
excogitare: ausdenken, erfinden, ersinnen
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
haberentur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
herodoto
herus: König, Lord
homo
homo: Mann, Mensch, Person
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
iamdudum
jamdudum: EN: long ago/before/since
id
id: das
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Iste
iste: dieser (da)
laborabat
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
legitimo
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
mense
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
modum
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
volebat
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum