Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2)  ›  477

Ex istis etiam tu rebus effugere te posse confidis, cum te nos non opinione dubia, sed tuis vestigiis persequamur, quae tu in tabulis publicis expressa ac recentia reliquisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hana.949 am 25.04.2019
Du glaubst sogar, du könntest mit diesen Dingen davonkommen, während wir dich nicht durch Vermutungen, sondern durch die klare, frische Spur verfolgen, die du in den öffentlichen Akten hinterlassen hast.

von jonas9844 am 12.06.2022
Von diesen Angelegenheiten vertraust du noch, dass du entkommen kannst, wenn wir dich nicht durch zweifelhafte Meinung, sondern durch deine Spuren verfolgen, die du in öffentlichen Aufzeichnungen deutlich und frisch hinterlassen hast.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
confidis
confidere: vertrauen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dubia
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
effugere
effugare: EN: drive away (from)
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expressa
expressus: herausgepreßt, herausgepreßt, clearly defined
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
non
non: nicht, nein, keineswegs
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
persequamur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recentia
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
reliquisti
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tuis
tuus: dein
vestigiis
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum