Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  237

Cogitare coeperunt eius inimici nihilo minus eodem praetore hunc everti bonis posse quo heraclius esset eversus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali.z am 20.12.2020
Seine Feinde begannen zu überlegen, dass sie diesen Mann unter demselben Prätor, der Heraclius zerstört hatte, immer noch zugrunde richten könnten.

von anna.lena.u am 27.09.2020
Seine Feinde begannen nichtsdestoweniger zu überlegen, dass unter demselben Prätor dieser Mann seiner Besitztümer beraubt werden könnte, durch den Heraclius bereits beraubt worden war.

Analyse der Wortformen

bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
Cogitare
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eodem
eodem: ebendahin
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eversus
everrere: hinauskehren, ausfegen
everti
evertere: umstürzen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inimici
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nihilo
nihilum: nichts
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum