Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2)  ›  223

Quid est quam ob rem putes te tuam culpam non modo derivare in aliquem, sed communicare cum altero posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel947 am 13.07.2015
Aus welchem Grund glaubst du, dass du deine Schuld nicht nur auf jemand anderen abwälzen, sondern auch mit einem anderen teilen kannst?

von julien.9927 am 08.12.2015
Was lässt dich glauben, dass du deine Schuld nicht nur auf jemand anderen abwälzen, sondern auch mit einer anderen Person teilen kannst?

Analyse der Wortformen

altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
communicare
communicare: vereinigen
communicari: teilen
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
derivare
derivare: ableiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
tuam
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum