Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  217

Quid est quam ob rem putes te tuam culpam non modo derivare in aliquem, sed communicare cum altero posse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel947 am 13.07.2015
Aus welchem Grund glaubst du, dass du deine Schuld nicht nur auf jemand anderen abwälzen, sondern auch mit einem anderen teilen kannst?

von julien.9927 am 08.12.2015
Was lässt dich glauben, dass du deine Schuld nicht nur auf jemand anderen abwälzen, sondern auch mit einer anderen Person teilen kannst?

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ob
ob: wegen, aus
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
te
te: dich
tuam
tuus: dein
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
derivare
derivare: ableiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
sed
sed: sondern, aber
communicare
communicari: teilen
communicare: vereinigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum