Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1) (13)  ›  637

Iste vero non procrastinat; locare incipit non proscripta neque edicta die, alienissimo tempore, ludis ipsis romanis, foro ornato.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alienissimo
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
edicta
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
incipit
incipere: beginnen, anfangen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Iste
iste: dieser (da)
locare
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
ornato
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
procrastinat
procrastinare: vertagen
proscripta
proscribere: öffentlich bakanntmachen
romanis
romanus: Römer, römisch
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum