Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1)  ›  503

Componit edictum his verbis ut quivis intellegere possit unius hominis causa conscriptum esse, tantum quod hominem non nominat; causam quidem totam perscribit, ius, consuetudinem, aequitatem, edicta omnium neglegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nala.y am 08.01.2023
Er verfasst ein Edikt mit solchen Worten, dass jeder verstehen kann, es sei für einen einzigen Menschen geschrieben worden, nur dass er den Menschen nicht namentlich nennt; tatsächlich beschreibt er den ganzen Fall im Detail, missachtet dabei Recht, Gewohnheit, Billigkeit und die Edikte aller.

von silas.9899 am 29.06.2018
Er verfasst ein Dekret derart, dass jeder erkennen kann, es sei einzig und allein für eine bestimmte Person geschrieben worden, ohne diese jedoch namentlich zu nennen. Er legt den gesamten Fall dar, ignoriert dabei aber vollständig Recht, Tradition, Billigkeit und alle anderen Erlasse.

Analyse der Wortformen

aequitatem
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
Componit
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
conscriptum
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
neglegit
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
nominat
nominare: nennen, ernennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perscribit
perscribere: schriftlich berichten, genau aufzeichnen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum