Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1) (8)  ›  363

Milesios navem poposcit, quae eum praesidi causa myndum prosequeretur: illi statim myoparonem egregium de sua classe ornatum atque armatum dederunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

armatum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
dederunt
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
egregium
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
myoparonem
myoparo: leichtes Kaperschiff, EN: small piratical galley
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
ornatum
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
poposcit
poscere: fordern, verlangen
praesidi
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
prosequeretur
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum