Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1)  ›  320

Idcircone exercitum atque hostem relinquebas ut tua vi et crudelitate istius hominis improbissimi pericula sublevares.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael.l am 11.06.2018
Hast du wirklich deine Armee und den Feind zurückgelassen, nur um mit deiner Macht und Brutalität diesem völligen Schurken aus seiner Notlage zu helfen?

von alisa968 am 05.02.2022
Hast du etwa deshalb die Armee und den Feind verlassen, um mit deiner Gewalt und Grausamkeit die Gefahren dieses überaus verwerflichen Menschen zu mindern?

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
crudelitate
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
improbissimi
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
istius
iste: dieser (da)
pericula
periculum: Gefahr
relinquebas
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
improbissimi
simus: plattnasig
sublevares
sublevare: emporheben, hochheben
tua
tuus: dein
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum