Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (I) (1)  ›  014

Nam, ut apertus in corripiendis pecuniis fuit, sic in spe corrumpendi iudici, perspicua sua consilia conatusque omnibus fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apertus
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
corripiendis
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
corrumpendi
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudici
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
Nam
nam: nämlich, denn
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pecuniis
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perspicua
perspicuus: durchsichtig, deutlich, EN: transparent, clear
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
spe
spes: Hoffnung
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
conatusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum