Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (IV) (2)  ›  060

Videor enim mihi videre hanc urbem, lucem orbis terrarum atque arcem omnium gentium, subito uno incendio concidentem, cerno animo sepulta in patria miseros atque insepultos acervos civium, versatur mihi ante oculos aspectus cethegi et furor in vestra caede bacchantis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acervos
acervus: Haufen
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arcem
arcs: Burg, Festung
aspectus
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, EN: appearance, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bacchantis
bacchans: EN: votaries (pl.) of Bacchus, Bacchantes
bacchari: EN: celebrate rites of Bacchus
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cerno
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
concidentem
concidere: umfallen, zusammenbrechen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
furor
furari: stehlen, klauen, entwenden
furere: rasen, wüten, wütend sein
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
insepultos
insepultus: unbegraben, EN: unburied
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
miseros
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
oculos
oculus: Auge
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
sepulta
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
terrarum
terra: Land, Erde
versatur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vestra
vester: euer, eure, eures
Videor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum