Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (IV) (1)  ›  020

Sed ego institui referre ad vos, patres conscripti, tamquam integrum, et de facto quid iudicetis, et de poena quid censeatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
censeatis
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
institui
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
iudicetis
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
Sed
sed: sondern, aber
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum