Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (I) (2)  ›  052

Quae cum ita sint, catilina, perge, quo coepisti, egredere aliquando ex urbe; patent portae; proficiscere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Leonidus_Maximus am 03.06.2016
Weil sich dieses so verhält (bzw. Da dem so ist), Catilina, setzte den Weg fort, den Du eingeschlagen hast, verlasse endlich einmal die Stadt; die Tore stehen offen; reise ab!

Analyse der Wortformen

aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
coepisti
coepere: anfangen, beginnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
egredere
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
catilina
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
patent
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
perge
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
proficiscere
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum