Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  053

Haec ego omnia vixdum etiam coetu vestro dimisso comperi; domum meam maioribus praesidiis munivi atque firmavi, exclusi eos, quos tu ad me salutatum mane miseras, cum illi ipsi venissent, quos ego iam multis ac summis viris ad me id temporis venturos esse praedixeram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Nobelpreisträger Jrckun am 20.11.2018
Ich habe all dies in Erfahrung gebracht eben erst, nachdem eure Versammlung aufgelöst worden war; Ich habe mein Haus mit ziemlich starke Schutzwachen geschützt und verstärkt, ich habe diese ausgeschlossen, die du früh am Morgen zu mir zur Begrüßung geschickt hattest, und hatte ich vielen hochgeachteten Männern schon vorausgesagt, wenn diese selbst gekommen wären, dass diese genau zu dieser Zeit zu mir kommen würden

von richard.8983 am 12.06.2023
All diese Dinge hatte ich kaum entdeckt, nachdem eure Versammlung aufgelöst worden war; mein Haus befestigte und verstärkte ich mit größeren Wachen, ich schloss diejenigen aus, die ihr am Morgen zur Begrüßung zu mir gesandt hattet, als jene selbst kamen, von denen ich vielen und bedeutenden Männern bereits vorhergesagt hatte, dass sie zu dieser Zeit zu mir kommen würden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
coetu
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
comperi
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimisso
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
ego
ego: ich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exclusi
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
firmavi
firmare: befestigen
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
mane
mane: früh, morgens, der Morgen, Morgen, früh morgens, morn;
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
me
me: mich
meam
meus: mein
miseras
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
munivi
munire: schützen, befestigen, schanzen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
praedixeram
praedicere: prophezeien, mention in advance
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
salutatum
salutare: begrüßen, grüßen
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tu
tu: du
venissent
venire: kommen
vestro
vester: euer, eure, eures
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vixdum
vixdum: kaum noch, only just

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum