Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (I) (1)  ›  049

Fuisti igitur apud laecam illa nocte, catilina, distribuisti partes italiae, statuisti, quo quemque proficisci placeret, delegisti, quos romae relinqueres, quos tecum educeres, discripsisti urbis partes ad incendia, confirmasti te ipsum iam esse exiturum, dixisti paulum tibi esse etiam nunc morae, quod ego viverem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von SW25 am 20.11.2016
Du bist also in jener Nacht bei Laeca gewesen, Catilina, du hast die italienischen Gebiete verteilt, du hast festgelegt, wohin jeder aufbrechen sollte, du hast ausgewählt, wen du in Rom zurückgelassen hast und wen du mit dir führst, du hast die Gebiete der Stadt zur Brandstiftung verteilt, du hast bestätigt, dass du selbst bald abreisen werdest, du hast gesagt, das es für dich auch jetzt noch einen kleinen Zeitaufschub bedeute, dass ich noch am Leben sei.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
confirmasti
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
delegisti
deligere: wählen, auswählen
dixisti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
discripsisti
discribere: einteilen, zuteilen
distribuisti
distribuere: verteilen, einteilen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
educeres
educere: herausführen, erziehen
Fuisti
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exiturum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incendia
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
italiae
italia: Italien, EN: Italy
catilina
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
morae
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
nocte
nox: Nacht
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
placeret
placere: gefallen, belieben, zusagen
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relinqueres
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
romae
roma: Rom
statuisti
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
viverem
vivere: leben, lebendig sein
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum