Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  030

Etenim quid est, catilina, quod iam amplius expectes, si neque nox tenebris obscurare coetus nefarios nec privata domus parietibus continere voces coniurationis tuae potest, si illustrantur, si erumpunt omnia?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fatima.k am 27.08.2023
Sag mir, Catilina, worauf wartest du noch? Die Dunkelheit der Nacht kann deine verbrecherischen Versammlungen nicht mehr verbergen, und nicht einmal private Häuser können die Stimmen deiner Verschwörung hinter verschlossenen Türen verheimlichen. Alles kommt ans Licht, alles wird aufgedeckt.

von florentine873 am 15.04.2018
Was erwartest du denn noch, Catilina, wenn weder die Nacht mit ihren Schatten deine verwerflichen Zusammenkünfte verdunkeln noch ein privates Haus mit seinen Mauern die Stimmen deiner Verschwörung verbergen kann, wenn alles ans Licht kommt, wenn alles aufbricht?

Analyse der Wortformen

amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
coetus
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
coniurationis
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
continere
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
erumpunt
erumpere: hervorbrechen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
expectes
expectare: warten, erwarten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illustrantur
illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nefarios
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nox
nox: Nacht
obscurare
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
parietibus
paries: Wand, Mauer
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
privata
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tuae
tuus: dein
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum