Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  143

Ego si hoc optimum factu iudicarem, patres conscripti, catilinam morte multari, unius usuram horae gladiatori isti ad vivendum non dedissem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana.v am 23.03.2018
Wenn ich es, Väter des Rates, für das Beste hielte, Catilina mit dem Tode zu bestrafen, hätte ich diesem Gladiator nicht einmal eine Stunde zum Leben gegönnt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
catilinam
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
gladiatori
gladiator: Gladiator, Fechter
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
dedissem
dare: geben
factu
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
horae
hora: Stunde, Tageszeit
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
iudicarem
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
catilinam
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
multari
multare: bestrafen, strafen
non
non: nicht, nein, keineswegs
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
si
si: wenn, ob, falls
vivendum
vivere: leben, lebendig sein
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usuram
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum