Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (I) (3)  ›  120

Quam ob rem, ut saepe iam dixi, proficiscere ac, si mihi inimico, ut praedicas, tuo conflare vis invidiam, recta perge in exilium; vix feram sermones hominum, si id feceris, vix molem istius invidiae, si in exilium iussu consulis ieris, sustinebo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
conflare
conflare: anblasen, einschmelzen
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
exilium
exilis: dünn, mager
exilium: Exil, Verbannung
feceris
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feram
fera: wildes Tier, Bestie
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inimico
inimicare: EN: make enemies
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istius
iste: dieser (da)
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
molem
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
ob
ob: wegen, aus
perge
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
praedicas
praedicare: öffentlich ausrufen
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
proficiscere
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recta
regere: regieren, leiten, lenken
recta: geradewegs, aufrecht, EN: directly, straight
rectum: das Gute, aufrecht, EN: virtue
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
si
si: wenn, ob, falls
sustinebo
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tuo
tuus: dein
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vix
vix: kaum, mit Mühe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum