Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  122

Neque enim is es, catilina, ut te aut pudor umquam a turpitudine aut metus a periculo aut ratio a furore revocarit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willie.c am 02.07.2021
Du bist nicht die Art von Mensch, Catilina, die jemals zuließe, dass Scham dich von Schande, Angst dich von Gefahr oder Vernunft dich von Wahnsinn abhält.

von piet.h am 14.07.2017
Denn du bist nicht einer, Catilina, den jemals Scham von der Schande, Furcht von der Gefahr oder Vernunft von der Raserei zurückhalten würde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
enim
enim: nämlich, denn
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
furore
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
periculo
periculum: Gefahr
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
revocarit
revocare: zurückrufen
te
te: dich
turpitudine
turpitudo: Häßlichkeit, Schande
umquam
umquam: jemals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum