Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (VI)  ›  070

Igitur, alte spectare si voles atque hanc sedem et aeternam domum contueri, neque te sermonibus vulgi dederis nec in praemiis humanis spem posueris rerum tuarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet.849 am 23.08.2022
Wenn du also nach oben blicken und diese Stätte und ewige Heimat betrachten willst, darfst du dich weder den Reden der Menge hingeben noch deine Hoffnung auf menschliche Belohnungen setzen.

von joel.8983 am 09.06.2017
Wenn du also nach höheren Dingen streben und diese ewige Heimstätte betrachten willst, lass dich nicht von Volksmeinungen beirren oder setze deine Hoffnung nicht auf weltliche Belohnungen.

Analyse der Wortformen

aeternam
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
alte
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
contueri
contueri: EN: look at/gaze on/behold
dederis
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanis
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
posueris
ponere: setzen, legen, stellen
praemiis
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
si
si: wenn, ob, falls
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
spem
spes: Hoffnung
tuarum
tuus: dein
voles
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
vulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum