Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (VI)  ›  003

Ad quem ut veni, complexus me senex collacrimavit aliquantoque post suspexit ad caelum et: grates, inquit, tibi ago, summe sol, vobisque, reliqui caelites, quod, antequam ex hac vita migro, conspicio in meo regno et his tectis p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ago
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ago:
aliquantoque
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
que: und
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
caelites
caeles: himmlisch
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
collacrimavit
collacrimare: in Tränen ausbrechen
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, encompassing, encircling
conspicio
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
conspicio: Erkennen, Beobachten, Anblicken
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
grates
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
me
me: mich
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
migro
migrare: wandern, auswandern
migrus: EN: small, puny
p
p:
P: Publius (Pränomen)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
summe
summe: im höchsten Grade, äußerst, äusserst
summus: höchster, oberster
suspexit
suspicere: aufblicken, verdächtigen
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tibi
tibi: dir
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veni
venire: kommen
venum: Kauf, Verkauf
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum