Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (II)  ›  119

Nam et omne latium bello devicit, et suessam pometiam urbem opulentam refertamque cepit, et maxima auri argentique praeda locupletatus votum patris capitolii aedificatione persolvit, et colonias deduxit, et institutis eorum a quibus ortus erat dona magnifica quasi libamenta praedarum delphos ad apollinem misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely.861 am 09.04.2024
Er eroberte die gesamte Region Latium durch Krieg und nahm die reiche und wohlhabende Stadt Suessa Pometia ein. Mit dem enormen Reichtum an Gold und Silber, den er durch diese Eroberungen gewann, erfüllte er das Versprechen seines Vaters, indem er das Kapitol erbaute. Er gründete auch neue Kolonien und sandte, den Traditionen seiner Vorfahren folgend, prunkvolle Opfergaben aus seiner Kriegsbeute zum Apollotempel in Delphi.

von karoline922 am 17.08.2021
Denn er eroberte ganz Latium im Krieg und nahm Suessa Pometia, eine wohlhabende und gut versorgte Stadt, ein. Mit sehr großer Beute aus Gold und Silber bereichert, erfüllte er das Gelübde seines Vaters durch den Bau des Kapitols und gründete Kolonien. Gemäß den Bräuchen derer, aus deren Stamm er stammte, sandte er prächtige Gaben als Opfergaben aus der Beute nach Delphi an Apollo.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedificatione
aedificatio: das Bauen, Bauwerk, Bauen, explanation
apollinem
apollo: EN: Apollo
argentique
argentum: Geld, Silber
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitolii
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
colonias
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
deduxit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
devicit
devincere: unterwerfen, völlig besiegen, überwältigen, bezwingen
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
suessam
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
institutis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latium
latius: EN: Latin
libamenta
libamentum: Opfergabe, offering to the gods
locupletatus
locupletare: bereichern
magnifica
magnificare: hochschätzen
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Nam
nam: nämlich, denn
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opulentam
opulentus: reich, mächtig
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
patris
pater: Vater
persolvit
persolvere: zahlen
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
quasi
quasi: als wenn
refertamque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
refertamque
refercire: vollstopfen
refertus: vollgestopft (mit), gefüllt (mit)
votum
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum