Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  042

Eos vero septem quos graeci sapientis nominaverunt, omnis paene video in media re publica esse versatos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christin.b am 12.08.2022
Ich beobachte, dass nahezu alle jener sieben Männer, die die Griechen die Weisen nannten, aktiv in öffentlichen Angelegenheiten tätig waren.

von lia.i am 30.06.2020
Jene sieben, die die Griechen die Weisen nannten, sehe ich ich fast alle mitten in den Staatsangelegenheiten tätig gewesen.

Analyse der Wortformen

eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
graeci
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
media
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mediare: halbieren, zweiteilen
nominaverunt
nominare: nennen, ernennen
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
paene
paene: fast, beinahe, almost
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sapientis
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
septem
septem: sieben
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
versatos
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum